Skriv upp dig för

Nyhetsbrev!

Översättningar för e-handel

Förbättra köparupplevelser och öka försäljningen med professionella översättningar för e-handel

  • Professionella översättningar av högsta kvalitet
  • Snabb och enkel leverans
  • Personlig service
Få en offert eller Kontakta oss

*Var uppmärksam på att vi endast accepterar företagskunder

Expertöversättningar för e-handel

På EasyTranslate utbildas våra erfarna e-handelsöversättare för att kunna tillhandahålla effektiva och högkvalitativa översättningar varje gång. Oavsett om du driver ett stort, multinationellt e-handelsföretag eller en liten nischinriktad onlinebutik är vi utrustade och redo att hjälpa dig via vår dedikerade översättningsplattform för företag.

Vi är en inriktad översättningsplattform med duktiga översättare som är utbildade specifikt för att arbeta med e-handelsföretag. Genom att kombinera den senaste teknologin med expertkunskap kan vi erbjuda en översättningstjänst av högsta kvalitet.

E-handelsöversättningar kräver en dedikerad plattform

En dedikerad plattform för e-handelsöversättningar kan erbjuda vissa fördelar och kompetenser som en generisk byrå inte kan tillhandahålla. Tack vare vår djupgående kunskap om affärs- och handelsrelaterad verksamhet har vi kunnat utforma en översättningstjänst som erbjuder mer än du förväntar dig.

  • E-handelstexter kräver en mer djupgående förståelse. Vi förstår med vilken omsorg du har utformat dina beskrivningar av ditt företag och dina produkter för att se till att de samklingar med din företagsprofil. Endast en expertöversättare kan översätta ditt varumärkes personlighet från ett språk till ett annat.
  • Vi är insatta i allt från SEO-tekniker till annonskrav på sociala medier Texter som används i e-handelssammanhang är ofta begränsade och måste balanseras med precision. Endast en professionell översättare med djup kunskap om dessa krav duger.
  • När man hanterar ett stort antal detaljerade beskrivningar eller ett selektivt urval av premiumprodukter måste ditt team av översättare vara synkroniserade och konsekventa med sina översättningar. Detta är något som vår avancerade plattform är designad för.

Vi strävar efter att säkerställa att dina nya översättningar är lika effektiva som din befintliga text – om inte mer effektiva.

De unika kraven på e-handelsöversättningar

Samtliga av våra översättare förstår vad du strävar efter och ser till att dina översatta e-handelstexter blir lika effektiva som originaltexterna.

Många av våra e-handelskunder har redan spenderat mycket tid och resurser på att omsorgsfullt utforma sina beskrivningar. Dina texter informerar inte bara kunden, de skapar också bilder av produkterna. Varje ord har valts med hänsyn till en specifik Tone of Voice och för att ge ett intryck som skiljer ditt varumärke från resten. 

Det krävs utmärkta språkkunskaper för att översätta dessa texter och säkerställa att textens stil, ton och budskap inte går förlorade. Det är dock bara erfarna översättare av e-handelstexter som förstår de andra specifika aspekterna som måste tas i beaktning, till exempel vikten av SEO-sökord eller den specifika formateringen din plattform kräver.

Vi förstår de grundläggande kraven som dina e-handelstexter måste vara utformade med hänsyn till, inklusive att dra uppmärksamhet till din uppmaning till handling (CTA) och se till att nyckelord är korrekta och relevanta på det nya språket. Det är dessa unika krav som vi kunnigt beaktar.

Det är viktigt att välja en expertöversättare för dina affärsrelaterade översättningar

Konceptet är enkelt. Om du vill att dina befintliga texter sömlöst ska omvandlas till lika högpresterande texter på ett annat språk måste du överlåta dina översättningar till experterna. En generiskt översättningsbyrå kan inte tillhandahålla detta.

Nyckeln är att arbeta med utvalda översättare som inte bara är lingvistiska experter utan som också har kunskap om din nischindustri och som förstår hur du vill att ditt varumärke och dina produkter ska uppfattas av nya kunder. Våra översättare tar sig tid att efterforska och lära känna ditt företag. Vi erbjuder en heltäckande och grundlig tjänst som inkluderar vår plattform och teknologi, medan en generisk översättningsbyrå helt enkelt kommer försöka få arbetet att gå så snabbt som möjligt. 

Ett annat problem med okvalificerade översättare är lokalisering. Lokalisering går ut på att anpassa språket till en utländsk marknad så att dina e-handelstexter låter som om en inhemsk person hade skrivit dem – med fraser och begrepp som låter naturliga. Detta är ett viktigt steg mot att skapa ett globalt varumärke som inte kan hoppas över om du vill vinna din målgrupps förtroende. 

Vi ser till att du får dina översättningar i tid och att de är redo att omedelbart publiceras så att ditt företag snabbt kan växa.

Är EasyTranslate rätt för ditt e-handelsföretag?

Oavsett om du representerar ett nystartat företag eller en väletablerad e-handelsgigant kan vi erbjuda plattformen och kompetensen du behöver. Ett helt team av specialiserade e-handelsöversättare är redo att sätta igång med ditt projekt. Vi väljer dessa översättare med omsorg och verifierar var och en för att säkerställa att de har den kompetens som krävs.

Du kan lära känna våra översättare via vår dedikerade översättningsplattform. Här kan du spåra din beställning och få statusuppdateringar direkt från våra översättare på bara några klick.

Tid är pengar och med tanke på att en hel publik för närvarande går miste om dina produkter vet vi att du är angelägen om att få dina texter översatta. Vi använder oss av den senaste teknologin, expertöversättare och en plattform som uppdaterar dig i realtid, vilket säkerställer att vi kan slutföra många översättningsprojekt för e-handel inom 48 timmar.

Kontakta oss nu för att få en prisuppskattning och tidsplan för vår e-handelsöversättningstjänst.

Chatta med oss!

Vår chatt är för närvarande offline.

Skicka ett meddelande till oss!

Vi finns här för att hjälpa dig

Phone:


+1 646 931 1931

Kontakta oss

Skriv ett meddelande till oss!