Branschspecifika översättningar

EasyTranslate ger dig tillgång till över 10 000 högt kvalificerade översättare och tolkar som är specialiserad på specifika branscher – inklusive din.

  • Branschspecifika översättningar av högsta kvalitet
  • Snabb och enkel leverans
  • Personlig service
Kostnadsfri offert or Kontakta oss

*Var uppmärksam på att vi endast accepterar företagskunder

Branschspecifika översättningar

Specialiserade på din bransch

Branschspecifik översättning handlar om att kunna hantera och förstå terminologi som används specifik inom ett visst område. Samtliga av våra översättare är specialiserade på specifika branscher och har den expertis som krävs för att leverera skräddarsydda översättningar som är anpassade efter dina krav. De förstår ditt företags specifika utmaningar och har teknisk, kulturell och språklig kunskap som kan hjälpa dig nå din målgrupp.

E-handel

Kunder föredrar att köpa produkter från hemsidor som innehåller information på det egna språket. Punkt slut! Därför är det viktigt för e-handelsföretag att tillhandahålla all information på sina kunders modersmål om de vill öka sin försäljning. Produktbeskrivningar är en stor del av detta och genom vår plattform kan du få dina beskrivningar översatta med största möjliga hänsyn till kvalitet, effektivitet och enkelhet. Vi har dokumenterad erfarenhet av att hjälpa företag öka sin försäljning genom att säkerställa en konsekvent kundupplevelse med hjälp av sammanhängande översättningar.

Startupföretag/tillväxt

Att starta en nytt företag innebär en hel del utmaningar och svårigheter. Dina översättningsrelaterade behov ska inte behöva utgöra ytterliga ett orosmoment. För att lyckas omvandla ditt nystartade företag till en framgångsrik växande verksamhet är det viktigt att inte hamna efter dina konkurrenter. Vi förstår hur man hjälper nystartade företag nå en global kundbas och se till att all deras hemsideinformation lever upp till kraven genom att tillhandahålla skräddarsydda översättningar riktade till rätt publik i respektive land.

Media, marknadsföring och SEO

Att översätta marknadsföringsmaterial handlar inte bara om att översätta från ett språk till ett annat. Det handlar om att förmedla ett budskap till en specifik publik för att se till att de interagerar med varumärket. Våra översättare förstår detta och tar alltid hänsyn till det kulturella och språkliga sammanhanget när de översätter ett budskap via en specifik kanal. De är väl införstådda med SEO och uppdaterar kontinuerligt sin kunskap genom att sätta sig in i nya digitala trender.

Juridik

Få dina juridiska avtal och texter översatta så omsorgsfullt, professionellt och snabbt som möjligt. När det gäller juridiska texter behöver du en juridisk översättare som kan ämnet utan och innan. Samtliga av våra översättare är dels modersmålstalare på det språk du vill få ditt avtal översatt till, men de är också vana vid att skriva och arbeta i juridiska sammanhang och besitter en djup förståelse för avtalsrätt som en generisk översättningsbyrå aldrig kan erbjuda.

Affärer och finans

Översättningar av finansiella dokument måste vara precisa för att säkerställa att lokala lagar och förordningar efterlevs. Våra specialistöversättare har den kompetens som krävs för att hjälpa dig översätta din dokumentations väldigt specifika terminologi, enligt strikta kvalitetskrav, till vilket språk som helst. Vi hjälper dig effektivisera översättningsprocessen för alla dina finansiella dokument och tillhandahåller exakta översättningar med hänsyn till din organisations affärsstrategi.

Teknik och ingenjörskonst

Översättning av dokument som omfattar tekniska ämnen och ingenjörskonst kräver en specifik och specialiserad kunskap om den relevanta terminologin. Tekniska dokument måste översättas på ett tydligt och detaljerat sätt så informationen i originaltexten förmedlas med precision. Våra översättare har den nödvändiga tekniska kunskapen och förståelsen för ingenjörskapsrelaterad terminologi för att kunna producera exakta och koncisa översättningar av allt ditt material.

Sjukvård

Den specifika terminologi som används i sjukvårdsrelaterade dokument är unik för sjukvårdsindustrin. Därför är det oerhört viktigt att din sjukvårdsrelaterade översättning hanteras av en erfaren och kunnig översättare som talar modersmålet och som förstår konsekvenserna av en felöversättning. Våra noggrant utvalda medicinska översättare har en djupgående kunskap om branschen, och många har själva erfarenhet av att arbeta inom sjukvårdssektorn.