Versnel uw vertaalproces

Heeft u haast? We hebben een aantal tips voor u samengesteld, om het vertaalproces te versnellen.

document_translation_services.svg
accounts_background_hero.png

Spoedvertalingen

Haal uw vertalingen snel in huis wanneer u ze dringend nodig heeft. Tijd is van groot belang en bij EasyTranslate zijn we er trots op dat we flexibel zijn en een service bieden die is aangepast aan elke klant, volledig volgens uw specifieke behoeften en wensen.

Wanneer we een aanvraag voor een spoedvertaling ontvangen, zijn er verschillende factoren die we in overweging nemen om de juiste oplossing te vinden om uw deadline te halen.

2_easyfast.png
proofreading_technical.svg

Top timing

Veel van onze vertalers werken op freelance basis. Wanneer we een spoedproject tegenkomen, gaan we op zoek naar een beschikbare vertaler die zich volledig kan inzetten voor het specifieke project en er dus meer tijd aan kan besteden en een strakkere deadline kan halen. In sommige gevallen is voor een dringende vertaling een langere werkdag nodig dan gebruikelijk. Door ervoor te zorgen dat een vertaler geen andere lopende projecten heeft, is hij of zij in staat om de nodige uren te besteden aan uw project.

Extra hulp

Moet er een groot volume worden vertaald in een korte periode? We kunnen uw project opsplitsen en twee of meer vertalers tegelijk laten werken om het proces te versnellen. Bij EasyTranslate houden we nauw contact met onze vertalers. We begrijpen hun individuele sterktes en vakgebieden, maar ook hoe ze in staat zijn om samen te werken als een team, afhankelijk van hun gedeelde ervaringen of schrijfstijl. Rekening houdend met deze criteria kunnen we een team van vertalers samenstellen om samen te werken aan het behalen van de door u gewenste deadline.

translation_localisation-1.svg
6_smart-tools.png

Hulp van machinevertalingen

Een andere mogelijkheid om het vertaalproces te verkorten is om eerst een automatische vertaling uit te voeren en deze door een vertaler te laten proeflezen om de taal aan te passen aan uw merkidentiteit en tone of voice. Hoewel machinevertaling niet kan vergeleken worden met een menselijke vertaling, is het een uitstekende manier om het vertaalproces te versnellen. Een machinevertaling moet enkel worden nagelezen, wat minder tijd vergt dan een regulier vertaalproject.