Traductions professionnelles de l’anglais vers le français

Un accès facile à plus de 10 000 traducteurs qualifiés et à plus de 95 combinaisons linguistiques

  • Traductions de grande qualité
  • Assistance personnalisée
  • Livraison rapide & facile
Devis immédiat Nous contacter

*Veuillez noter que nous acceptons uniquement les demandes de clients professionnels

Begin scrolling
  • Wix-translation
  • monday-translation
  • coloplast-translation
  • interflora-translation
  • petronas-translation
  • mcdonalds-translation

Mise en relation avec des traducteurs 

Traductions en français sur mesure

Chez EasyTranslate, nous sommes experts en traduction anglais-français. Nous proposons des traductions sur mesure par secteurs spécifiques à des tarifs abordables. Avec nos services, vous avez accès à un réseau de plus de 10 000 traducteurs expérimentés et hautement qualifiés, qui veilleront à adapter vos documents à votre image de marque, à votre secteur d’activités et à votre style de communication.

Une traduction, c’est bien plus que des mots. C’est adapter votre contenu à votre marché et à sa langue natale. Nos traducteurs possèdent la connaissance culturelle de votre langue et sont spécialisés dans tous les secteurs, pour vous fournir des traductions professionnelles qui correspondent à vos besoins.

language advisor

Plateforme intuitive

Rapide & facile

L’objectif de EasyTranslate, c’est de rendre la traduction aussi simple et pratique que possible pour vous. Notre plateforme est rapide et facile à utiliser. Vous pouvez déposer votre demande partout et à tout moment, en quelques clics seulement. Une fois que vous avez passé votre commande, vous pouvez suivre la progression de votre traduction depuis notre plateforme - elle sera prête pour vous en moins de 48 heures. 

Notre équipe de conseillers linguistiques sera heureuse de répondre à toutes vos questions et de satisfaire tous vos besoins.

Mémoire de traduction 

Réduction de 20 % pour les nouveaux clients.* Garantie remboursement

Que vous soyez un nouveau client ou un habitué, EasyTranslate est la plateforme qu’il vous faut. Pour tous les nouveaux clients, nous offrons 20 % de réduction sur la première commande. Nous proposons également une garantie remboursement sous 30 jours si vous n’êtes pas satisfait de la traduction. 

Notre outil de mémoire de traduction vous garantit des traductions cohérentes et économiques à chaque fois. Nous identifions et réutilisons tous les segments préalablement traduits dans vos documents, ce qui réduit les coûts et le temps passé sur les prochaines traductions. Donc, plus vous traduisez avec nous, plus vous économisez.

 

*Recevez votre réduction de 20% avec le code : NEW2019. Lors de votre commande, entrez simplement le code promo dans la section commentaire.

Commencez maintenant 

Devis immédiat

29

pays francophones dans le monde

5e

langue la plus parlée au monde

300 M

de locuteurs français dans le monde

 Aller vers l’international

Le français est une langue internationale 

Parlez-vous français ? Si vous répondez « Oui », alors vous faites peut-être partie des 300 millions de locuteurs français au monde. La culture française est devenue très influente dans le monde au cours de l’histoire, et le français se classe aujourd’hui au 5e rang des langues les plus parlées au monde. C’est la langue officielle de 29 pays, ce qui la place en deuxième position derrière l’anglais. C’est également une des langues les plus couramment parlées dans tous les pays. Si vous y ajoutez tous les locuteurs français d’Europe, vous arrivez à environ 80 millions, ce qui fait du français la troisième langue maternelle la plus parlée en Europe. Les mathématiciens parmi vous auront déjà calculé que les locuteurs français d’Europe représentent environ 40 % des locuteurs français dans le monde.

Ouvrez votre activité à de nouveaux marchés 

Une passerelle vers le marché africain 

Étonnamment, ce n’est pas en France que l’on trouve le plus de locuteurs français. Le continent africain contient 50 % des locuteurs francophones natifs au monde. Kinshasa, la capitale de la République démocratique du Congo, est la deuxième plus grande ville francophone après Paris. En fait, l’Afrique est le continent où le nombre de locuteurs français augmente le plus. D’après les démographes, en raison de la croissance de la population africaine, le nombre total de locuteurs français pourrait atteindre 700 millions d’ici à 2050. Il est tout à fait juste de dire que, en traduisant de l’anglais vers le français, vous serez en mesure d’étendre significativement votre activité et d’atteindre un large public à l’international. 

Mots français utilisés en anglais :

Gastronomie  Mode & Luxe  Autres 
À la carte  Prêt-à-porter  Déjà vu 
Menu Chic  Entrepreneur 
Apéritif  Couture  Fiancé 
Café  Silhouette Souvenir 
Restaurant  Petite A propos
Omelette  Eau de Cologne  Bouquet 

Similarités & différences

L’histoire linguistique du français et de l’anglais

Séparées seulement par une fine ligne d’eau appelée en anglais English Channel et en français la Manche, la Grande-Bretagne et la France partagent une histoire qui a toujours été à la fois liée et compliquée.

À l’origine, le français et l’anglais n’ont pas les mêmes racines, étant donné que le français est une langue romane et l’anglais une langue germanique. Toutefois, en raison de l’invasion par les Normands (originaires de la région maintenant connue comme la France) en 1066, la langue anglaise a été grandement influencée et contient depuis beaucoup de mots issus du français. Le français a été la langue de l’aristocratie pendant des centaines d’années, et beaucoup de mots français sont ainsi passés dans la langue anglaise. Environ un tiers de la langue anglaise est dérivé du français ou issu d’une forme ou d’une autre du français.   

Formel vs. Informel

Niveaux de formalité 

Apprendre le français n’est pas une tâche facile. Si vous voulez maîtriser la langue française, vous devez être conscient de l’existence des différents niveaux de formalité. Le français, à la différence de certaines autres langues, peut être divisé en six registres différents, depuis le langage très formel jusqu’au langage vulgaire. Les trois registres que la plupart des locuteurs natifs de langue française apprennent à l’école sont : le langage soutenu (formel), le langage courant (standard) et le langage familier (informel). Mais il existe bien sûr d’autres formes de langage moins connues et non officielles, comme le « verlan ». 

Chaque registre a son propre objectif, son propre vocabulaire et même, parfois, sa propre structure grammaticale. Il est donc important de trouver un traducteur qui soit conscient de ces différences et qui sache les maîtriser afin d’adapter le langage au public visé. En effet, les registres varient en fonction des situations et des personnes.

Standard French  Slang - "Verlan"  English 
C'est fou !  C'est ouf !  This is crazy !
Moi  Ouam  Me
Très bizarre  Trop chelou  Very weird
C'est lourd  C'est relou  This is annoying 
J'aime la musique  Je kiffe la musique  I love music 
Je suis énervé  Je suis vénère  I am angry 

Traducteurs expérimentés

Rencontrez nos traducteurs français 

Nos traducteurs de français spécialisés sont les meilleurs dans leur domaine et mettent leur passion pour les langues à votre service. Ils ont des années d’expérience et connaissent la langue dans ses moindres détails et ses complexités. Ce sont tous des natifs de la langue vers laquelle ils traduisent. Ils ont suivi des formations spécifiques et possèdent des certifications qui attestent de leur niveau de langue et les qualifient comme traducteurs experts de la langue française.

Localisation

De l’international au local 

Comme vous le savez probablement déjà, il n’existe pas vraiment une seule langue française universelle. La langue française connaît de nombreuses variations et fait l’objet de bien des changements au niveau mondial. Beaucoup de mots français et d’expressions peuvent être spécifiques à une région en particulier et paraître aussi étrangers à un locuteur français qui n’est pas cette région que du mandarin ou de l’ewokais. D’un autre côté, certains mots peuvent être utilisés dans tous les pays francophones, mais avoir des significations totalement différentes en fonction des pays.

De ce fait, si vous prévoyez d’élargir votre activité à l’un de ces pays francophones, il est important d’employer la langue qui convient. Vous voulez que la langue sonne aussi naturelle que possible aux oreilles des autochtones, tout en évitant bien sûr de les froisser par erreur. Pour ces raisons, seuls des traducteurs qualifiés et expérimentés anglais-français peuvent fournir un contenu exact et approprié dans la traduction d’une langue vers l’autre. 

 

Français canadien  Français européen 
Avant-midi  Matinée 
Adon  Hasard 
Cadran  Réveil 
Chandail  Pull 
Char  Voiture 
Chauffer  Conduire 
Croche  Bizarre 
Crème glacée  Glace 
Efface  Gomme 

Différences linguistiques

Français canadien vs. français européen

Votre entreprise recherche-t-elle des services de traduction en langue française ? Et bien, de quel français s’agit-il ? Le public que vous visez se trouve-t-il en France ou au Canada ? Ne faites pas l’erreur de penser que les deux pays parlent le même français ! En termes de vocabulaire, de grammaire, d’orthographe et de prononciation, les différences entre le français canadien et le français européen sont pléiade !

Maîtriser une langue, c’est maîtriser les détails qui la rendent unique. Beaucoup de locuteurs français ne connaissent pas les petites différences qui existent entre le français canadien et le français européen. Comme démontré ci-dessus, cela implique parfois de remplacer un mot entier par un autre. Tous ces facteurs devraient être pris en compte quand on traduit vers le français, étant donné qu’ils peuvent vraiment faire la différence entre une réussite et un échec.

 

 

Coopération français-anglais

Les 5 principaux partenaires commerciaux du Royaume-Uni 

L’économie du Royaume-Uni est très développée et orientée vers le marché. Son produit intérieur brut nominal la classe au rang de cinquième économie mondiale.

Il est intéressant de noter que la France est le 4e plus grand marché à l’export du Royaume-Uni. Elle joue un rôle important dans les exportations britanniques. Elle représente 6,5 % des exportations totales du Royaume-Uni, soit 31,9 milliards de dollars américains.

Les 5 principaux partenaires commerciaux du Royaume-Uni en termes de ventes à l’export (en milliards de dollars) 

États-Unis : 65,3 milliards de dollars (13,4 % des exportations totales du Royaume-Uni)
Allemagne : 46,7 milliards de dollars (9,6 %)
Pays-Bas : 33,1 milliards de dollars (6,8 %)
France : 31,9 milliards de dollars (6,5 %)
Irlande : 28,2 milliards de dollars (5,8 %)



Estelle
Language Adviser
+33 1 76 41 02 10 info-fr@easytranslate.com


Manon
Language Adviser
+31 20 808 36 03 info-nl@easytranslate.com


Elin
Language Adviser
+46 8 44 68 31 84 info-se@easytranslate.com


Mikkel
Language Adviser
+45 70 20 55 50 info-da@easytranslate.com


Sabrina
Language Adviser
+44 20 3868 8596 info-uk@easytranslate.com


Elin
Language Adviser
+4721380303 info-no@easytranslate.com


Melissa
Language Adviser
+41 41 588 03 33 info-de@easytranslate.com


Isabel
Language Adviser
+43 720 815987 info-de@easytranslate.com


Iacopo
Language Adviser
+39 06 94 80 97 16 info-it@easytranslate.com


Sabrina
Language Adviser
+49 40 87 40 96 26 info-de@easytranslate.com


Hannah
Language Adviser
+35 1308812327 info-pt@easytranslate.com