Technologien zur Skalierung Ihres Übersetzungsprozesses
Unsere intelligenten Übersetzungstools helfen Ihnen dabei, mit optimierten Übersetzungen weltweit tätig zu werden – so sparen Sie Zeit und Geld
oder
*Bitte beachten Sie, dass wir ausschließlich Anfragen von Geschäftskunden annehmen
Technologie
Bei EasyTranslate setzen wir die neueste Technologie ein, um sicherzustellen, dass wir Ihnen mit schnellen, einfachen und erschwinglichen Lösungen für Ihren Übersetzungsbedarf helfen können. Durch den Einsatz dieser verschiedenen Technologien werden Ihre Projekte nicht nur weniger Zeit und Ressourcen beanspruchen, sondern auch an Qualität und Kontinuität gewinnen, so dass Ihr Tone of Voice und Ihre Markenidentität in Ihren Projekten laut und deutlich zu hören sind.
Auf lange Sicht Zeit und Geld sparen
Ein Translation Memory speichert die Geschichte Ihrer bisherigen Übersetzungen. Es erkennt und verwendet alle übersetzten Segmente aus früheren Projekten wieder, was zu mehr Kontinuität führt. Mit diesem Tool können Sie sicherstellen, dass Ihre übersetzten Inhalte mit wiederkehrenden Begriffen und Phrasen in Ihren Projekten abgestimmt sind. Dieses Tool trägt nicht nur zur Wahrung der Kontinuität bei, sondern bietet langfristig auch die Möglichkeit für schnellere und kostengünstigere Übersetzungen. Mit jedem Übersetzungsprojekt wächst Ihr Translation Memory, und Ihre Preise sinken entsprechend. Bei jedem neuen Projekt führen wir eine Analyse durch, um eventuelle Übereinstimmungen mit Ihrem Translation Memory zu ermitteln. Wenn eine genaue Übereinstimmung festgestellt wird, wird dies vom Preis abgezogen.
Durchgehend konsistent bleiben
Eine Terminologie-Datenbank stellt sicher, dass Ihre stilistischen Präferenzen bei Ihren Projekten berücksichtigt werden, so dass Ihr Tone of Voice in allen Sprachen einheitlich ist. Vermitteln Sie mit der Terminologie-Datenbank Ihre bevorzugten Ausdrücke und erhöhen Sie die Kontinuität in allen Ihren Projekten. Dieses Tool ist das wichtigste Hilfsmittel für die Terminologieverwaltung und besteht in der Regel aus einer Zusammenstellung branchenspezifischer und produktbezogener Begriffe, die für Sie und Ihre Marke spezifisch sind. Die Terminologie-Datenbank ist Ihr eigenes individuelles Glossar, das der Übersetzer verwenden kann.