E-handels-oversættelse

Få tilbud or Kontakt os

*Kun til virksomheder

Ekspertoversættelser til e-handel

Hos EasyTranslate er vores erfarne e-handels-oversættere uddannet i at levere effektive oversættelser hver gang. Uanset om du driver en stor multinational e-handelsforretning eller en lille niche-orienteret online-butik, så er vi klar til at hjælpe som dedikeret erhvervsoversættelsesplatform.

Vi er en målrettet oversættelsesplatform med uddannede oversættere specielt kvalificeret til at arbejde med e-handelsvirksomheder. Kombinationen af den nyeste teknologi med menneskelig ekspertviden er vores vigtigste opskrift på at levere oversættelsesservice af høj kvalitet.

E-handels-oversættelser kræver en dedikeret platform

En dedikeret platform til e-handels-oversættelser vil have nogle elementer og kvaliteter, som et almindeligt oversættelsesagentur ikke vil kunne levere. Med en detaljeret viden om forretnings- og handelspraksis, kan vi skabe en oversættelsesservice, som gør mere, end du vil forvente.

  • E-handels-tekster kræver et højt niveau af forståelse. Vi ved, at du har brugt tid på at udforme din nuværende tekst, så beskrivelsen af din forretning og dine produkter afspejler dit brand. Kun en ekspert kan oversætte dit brands personlighed fra et sprog til et andet.
  • Fra SEO-teknikker til annonceringsregler på sociale medier. De tekster, du bruger til din e-handelsforretning, er ofte fyldt med restriktioner og nøje afstemt. Kun en professionel oversætter med indgående viden om disse krav vil kunne slå til her.
  • Håndteringen af et stort antal detaljerede produktbeskrivelser eller en udvalgt serie af kvalitetsprodukter kræver, at dine oversættere arbejder synkront og er konsekvente med deres oversættelser. Det er noget af det, vores avancerede platform er designet til.

Vi sikrer, at din nye oversættelse fungerer lige så godt som din eksisterende tekst på det originale sprog - hvis ikke bedre - det er en del af vores produkt. 

Særlige krav til oversættelser for e-handelsvirksomheder

Vores oversættere forstår alle, hvad dine mål er, og arbejder for at sikre, at dine nyoversatte tekster til din e-handel er lige så effektive som originalen.

Mange af vores e-handelskunder har allerede brugt en masse energi på at forfatte omhyggeligt formulerede beskrivelser. Dine tekster tjener ikke bare til at informere kunden, de skaber også billeder af produkterne hos kunden. Hvert eneste ord er placeret med det formål at skabe en tone of voice, der gør dit brand unikt i forhold til alle de andre. 

Oversættelsen af disse tekster kræver en sprogekspert for at sikre, at stilen, tonen og tekstens formål ikke mistes undervejs i processen. Men det er kun den oversætter, der har erfaring med e-handel, der forstår de andre helt særlige krav, der også skal oversættes, fra SEO-nøgleord til den særlige formatering, du har brug for til din platform.

Vi ved, hvilke elementer, der er vigtige i dine e-handelstekster, herunder at dit call to action (CTA) er tilstrækkeligt iøjnefaldende, og at dine nøgleord er præcise og relevante på det nye sprog. Det er disse unikke krav, som vi har eksperter til at sikre.

Eksperter i erhvervsoversættelser er altafgørende

Konceptet er enkelt. Hvis du vil have professionelle oversættelser, der fejlfrit konverterer dine eksisterende tekster til lige så effektive tekster på et andet sprog, må du overlade dit oversættelsesarbejde til eksperter. Det vil et almindeligt gennemsnitligt oversættelsesagentur ikke kunne levere.

Nøglen til succes er at bruge særligt udvalgte oversættere, som ikke blot er sprogeksperter, men også har en viden om dit særlige forretningsområde og ved, hvordan du gerne vil præsentere dit brand og dine produkter til nye kunder. Vores oversættere tager sig tid til at researche og lære din forretning af kende. Kombineret med vores teknologi- og administrationsplatform, er den service vi tilbyder omfattende og grundig, hvorimod et almindeligt oversættelsesagentur bare vil forsøge at få arbejdet gjort så hurtigt som muligt. 

Et andet problem med uuddannede oversættere er lokalisering. Lokalisering er kunsten af tilpasse sproget til et udenlandsk marked, så dine e-handelstekster kommer til at lyde som om det var en indfødt, der havde skrevet dem, med sætninger og termer, som lyder naturlige og sammenhængende. Det er et vigtigt skridt imod at skabe et globalt brand, og et skridt, du ikke må springe over, hvis du vil vinde din målgruppes tillid. 

Vi sikrer, at dine oversættelser kommer frem til tiden og er klar til at gå online med det samme, så du hurtigt kan komme i gang med at tjene penge.

Er EasyTranslate det rigtige for din e-handelsforretning?

Uanset om du er en opstartsvirksomhed eller en veletableret e-handelsgigant, har vi platformen og kapaciteten til at arbejde med og for dig. Hele teams af specialiserede e-handels-oversættere er klar og venter bare på at komme i gang. Vi håndplukker disse oversættere og tester hver enkelt af dem individuelt for at sikre, at de har de nødvendige færdigheder.

Du kan møde vores oversættere gennem vores dedikerede oversættelsesplatform. Den giver dig mulighed for at spore din ordre og få statusopdateringer direkte fra vores oversættere med nogle få klik.

Tid er penge, og med en hel kundegruppe, der lige nu ikke har adgang til dine produkter, ved vi, at du er utålmodig efter at få lagt dine oversættelser op. Vores platform med den nyeste teknologi og opdatering i realtid kombineret med dygtige oversættelseseksperter betyder, at mange e-handels-oversættelsesprojekter kan laves helt færdige inden for 48 timer.

Kontakt os nu for at få et tilbud og en tidsplan for vores e-handels-oversættelsesservice.